观后感范文

《南京照相馆》中英双语观后感

发表于2025-08-14 09:35 热度: 作者: 观后感
《南京照相馆》中英双语观后感

With a heavy and respectful heart, I watched the movie Dead to Rights directed by Shen Ao.

带着沉痛又敬畏的心情,我观看了申奥导演的《南京照相馆》。

Liu Haoran, Wang Chuanjun, Gao Ye and Wang Xiao played the most important roles in the movie.

这部电影由刘昊然、王传君、高叶和王骁主演。

It shows the painful history of the Nanjing Massacre from a unique angle.

它用独特视角再现了南京大屠杀那段沉重的历史。

After watching it, my heart remained restless for a long time.

看完后我的心情久久不能平静。

The film is set in Jixiang Photo Studio after Nanjing fell in 1937.

影片以1937年南京沦陷后的吉祥照相馆为故事舞台。

It tells the story of a group of ordinary people.

它讲述了一群普通百姓的故事。

They were forced to develop the negatives sent by Japanese photographers under the threat of the Japanese army.

他们在日军的威胁下,被迫冲洗日军摄影师送来的底片。

But they accidentally discovered the evidence of the Japanese army's massacre of the city.

却意外发现了日军屠城的罪证。

In order to make the truth known to the world, they fought against the Japanese army with wisdom and courage in danger, trying every means to transport the negatives out.

为了让真相大白于天下,他们在危险中与日军斗智斗勇,想尽办法将底片运送出去。

In the film, the cruelty and hypocrisy of the Japanese army make people angry.

电影中,日军的残暴与虚伪让人愤怒。

They burned, killed and looted in Nanjing, doing all kinds of evil.

他们在南京烧杀抢掠,无恶不作。

They also tried to cover up their crimes through staged photos of "Sino-Japanese friendship".

还妄图通过“中日亲善”的摆拍来掩盖罪行。

At the same time, the courage and responsibility shown by those ordinary people in desperate situations moved people deeply.

与此同时,那些普通百姓在绝境中展现出的勇气和担当,又令人感动。

Postman Achang compromised at first to survive, but later he was even willing to sacrifice himself to protect the evidence.

邮差阿昌从一开始为求活命而妥协,到后来为了守护罪证不惜牺牲自己。

Lao Jin, the owner of the photo studio, had the passion and justice of Nanjing people.

照相馆老板老金有着南京人的热辣与正义。

He never backed down in the face of the Japanese army.

面对日军毫不退缩。

Lin Yuxiu, an actress, though a woman, bravely cooperated with Achang and dealt with the Japanese army under their noses.

演员林毓秀虽是女子,却也勇敢地与阿昌配合,在日军眼皮底下周旋。

The changes of these small figures made me see the glory of human nature.

这些小人物的转变,让我看到了人性的光辉。

They also made me understand that everyone can be a hero when it comes to national justice.

也让我明白,在民族大义面前,每个人都能成为英雄。

The scenes in the film are still engraved in my mind.

片中的场景,至今还刻在我的脑海中。

When people were hiding from the Japanese army, Lao Jin pulled the photo background cloth.

众人躲避日军时,老金拉动照相背景布。

It showed many famous scenic spots, such as the Forbidden City in Beijing, the West Lake in Hangzhou, the Yellow Crane Tower in Wuhan, the Confucius Temple in Nanjing and the Dr. Sun Yat-sen Mausoleum.

展现出北京故宫、杭州西湖、武汉黄鹤楼、南京夫子庙、中山陵等各地名胜风景。

Everyone read the names of these places, with love for the motherland's mountains and rivers and hope for the future in their eyes.

大家念着地名,眼中满是对祖国山河的热爱与对未来的期望。

This made me deeply feel the Chinese people's inherent feelings for their country and family.

这让我深深感受到中国人骨子里的家国情怀。

Even in darkness, these feelings never died out.

即使身处黑暗,这份情怀也从未熄灭。

Walking out of the cinema and looking at the busy but peaceful streets outside, I felt more and more that peace is not easy to get.

走出影院,看着外面繁华安宁的街道,我越发觉得和平来之不易。

It was bought with the lives of countless ancestors.

是无数先辈用生命换来的。

This year marks the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the 80th anniversary of the victory of the World Anti-Fascist War.

今年是抗日战争胜利80周年,也是世界反法西斯战争胜利80周年。

The Nanjing Massacre is a history that cannot be forgotten.

南京大屠杀是一段不能被遗忘的历史。

It is an eternal pain in the heart of the Chinese nation.

是中华民族心中永远的伤痛。

However, some people still try to deny or distort this history.

然而,仍有一些人试图否认、歪曲这段历史。

We must never let them succeed.

我们绝不能让他们得逞。

As junior high school students in the new era, we should remember history and study hard.

作为新时代的初中生,我们要铭记历史,努力学习知识。

In the future, we will contribute our strength to the prosperity and strength of our motherland, making our country stronger and no longer being bullied.

将来为祖国的繁荣富强贡献自己的力量,让我们的国家变得更强大,不再遭受欺凌。

At the same time, we should also spread this history to people around us, letting more people know the truth and cherish peace.

同时,我们也要向身边的人传播这段历史,让更多的人了解真相,珍惜和平。

Dead to Rights is not only a film, but also a vivid history lesson.

《南京照相馆》不仅是一部电影,更是一堂生动的历史课。

It always reminds us to remember history, never forget national humiliation, and strive to be strong.

时刻提醒着我们铭记历史,勿忘国耻,吾辈自强。
返回观后感范文列表>>>
返回网站首页>>>
  • 上一篇:《东极岛》观后感范文精选2
  • 下一篇:山东博物馆观后感,古代黑陶与现代碳纤维的交集。
  • 继续阅读