观后感范文

俄罗斯戏剧《三姊妹》观后感

发表于2019-10-30 08:12 热度: 作者: 观后感
俄罗斯戏剧《三姊妹》观后感


本次乌镇戏剧节我最期待的就是由俄罗斯导演尤里·布图索夫执导的契诃夫的《三姊妹》。可能是我太喜欢《奥涅金》了,所以对这个同样是获得了“金面具”奖的剧充满了期待。
“这部于2015年就摘得俄罗斯‘金面具’最佳导演奖的作品,,抽离了原作的时间,以看似粗暴实则精准的方式拼贴与复沓,以非线性的叙述让这出‘平淡日常’的故事变得激烈、疯癫、令人震惊,‘像流水一样,四散开去’的契诃夫语言,被布图索夫收拢在手心,编排出一曲破碎而丰满的理想赋格,释放出契诃夫之于当代的不朽力量。”——来自乌镇特刊
有人说过同样是两位俄罗斯的顶级导演:没有看过剧本,你也能觉得里马斯·图米纳斯的作品很好看;但是不熟读剧本,你极难看出布图索夫的戏好在哪里。所以,为了能更好的理解布图索夫的《三姊妹》,我看了两遍剧本。看第一遍时没有太深的印象,人物关系也没有理清楚,只是对三姊妹向往回到莫斯科的情节记忆深刻。第二遍看的时候,却品出了很多不同的味道,看到了每个人物的特点,感觉威尔什宁仿佛整个剧的核心人物,因为从他嘴里说出来的话,都是那么的令人激昂和充满希望。这就和我看《安魂曲》时的情景完全不一样。第一遍读《安魂曲》就被里面那种仿佛闪耀着神性光芒的台词所感动,一度眼眶湿润。但是第二遍读时,由于心里已经有了预期,反而没有那种“初见”的感动了。
《三姊妹》全剧一共4幕,时长4个半小时。说实话第一幕的时候,很多人都反应都是看得有点困。四个女演员围坐在一张桌子面前,没有调度,没有表情,面向观众念着台词,后面一群男演员,作为流动的布景,一直不停的穿衣服脱衣服。台词基本没有做什么改动,仿佛是一场大型的剧本朗读会,给人一种百无聊赖的困顿感。第一幕中场休息时,我深深地吸了一口凉气,心想,如果整个四幕都是这样的方式的话,恐怕,我也会坚持不了的。
但是从第二幕开始,导演的叙事功力开始显现了。我突然理解了导演第一幕的设计的形式感,目的就是为了把剧中人物这种枯燥无望的生活环境无限放大,让观众身临其境。之后几幕的节奏开始紧凑起来,布图索夫打破了剧本原有的顺序,把他重新结构,并且把其中一些情节和台词不断地重复,再现,并赋予了本剧很多当代的表达。我最喜欢剧中的两个桥段:第一个是第二幕中威尔什宁在玛莎家里,收到了他妻子的来信,威尔什宁本来就对现任的妻子非常的不满,这一段在剧本中只是一带而过,但是布图索夫为了强调威尔什宁对于他妻子的嫌弃厌恶,把收信以及收到信后他的歇斯底里的反应,不断的重复,变化,也让观众接收到了导演想传达的信息。第二个是第四幕中威尔什宁和玛莎道别的一段:我是来向你告别的,再见了!给我写信吧……别忘了我!让我走吧!然后威尔什宁在前面跑,玛莎在后面紧紧地追,一遍一遍道别,一遍一遍追逐,不愿意放他走,因为她知道,这一别,可能就是永别。这看似诙谐的情节,逗乐了很多的观众,而我却看到了一个女子不愿意放弃希望的坚韧。
说起人物,三个姐妹中我最喜欢的就是玛莎的角色,她是姐妹中唯一结婚的那一个,十八岁就嫁给了丈夫库列根。年轻时的她,认为丈夫是世界上最聪明的人,但是库列根恰恰是个不愿意接受改变的人,他对现状的观点就像他的口头禅一样:我很满意!但是作为一个从小在莫斯科长大,会三国语言的玛莎来说,这个小城市里的一切,显然不能令她感到满足,她甚至觉得自己会那么多的知识,都是“多余”。所以,当遇到这个从莫斯科来的中校时,她对他一见倾心,或许这样的感情不被伦理所接受,但是从人性的角度出发,她的勇敢,她的执着,她的无悔,都深深地打动着我。
剧中出现了很多有趣的表达。第一:那堵在第二幕时被拆除,却在最后又被垒起来的墙,象征着三姊妹的生活永远是逃不过那个桎梏的,她们回不到莫斯科,也改变不了生活,但是她们每个人都手拿鲜花,说明她们对生活还是充满了希望。第二:舞台上经常会出现人物持着手枪,对抗着外部的世界。第三:无数的地毯,时而作为装饰,时而又裹挟着人。这些道具,作为舞台的另一种语言存在着。
全剧结束以后,虽然没有能够给我以《奥涅金》那么强烈的震撼,但这是一部值得回味的剧,它让我在绝望的泥潭里,看到了希望。
返回观后感范文列表>>>
返回网站首页>>>
  • 上一篇:参观游览云上的院子有感
  • 下一篇:《生如夏花——纪念优秀共产党员李夏》观后感
  • 继续阅读